И вновь весьма оперативная работа от команды переводчиков Anon2Anon — на этот раз на пятую серию пятого сезона. Если вас смущает данный вариант просмотра, то сами субтитры можно скачать отдельно на сайте группы.
Посты, содержащие тег перевод
Комиксы IDW: Друзья Навсегда #8 – Рэрити и Эпплджек
Сегодня у нас будет ещё один качественный перевод официального комикса, хотя и с большим приветом из прошлого — аж из августа 2014-го года. Как можно легко догадаться, перевод вычитан и вылизан максимально возможным образом (благодарим пользователя Amazingmax), но столь значительная задержка порядком расстраивает.
Комиксы IDW: Злодейство — это магия #4: Найтмер Мун
Четвертый выпуск «злодейской» серии рассказал нам о коварных деяниях Найтмер Мун уже после ее ссылки на луну. Также нам поведали чуть больше о жителях самой луны, с которыми мы уже встречались в 5-8 выпусках основной линейки комиксов, посвященных Найтмер Рерити. Собственно данная история является своеобразным прологом к событиям, которые произошли там. За оперативный перевод номера благодарим Dark_Room_Collaboration.
Аск-блог: Спроси Жеребят Клаудсдэйла
Для кого-то лётный лагерь это нелёгкое испытание, а для кого-то всего лишь способ доказать свою крутизну. Но знает, кто по-настоящему крут? Тот, кто готов пожертвовать своей репутацией, чтобы помочь другу преодолеть страх, и заставить поверить в себя. Представляем перевод блога о жизни маленьких кобылок Флаттершай и Рэйнбоу Дэш в Клаудсдэйле.
Читать дальше…
s5e04 – субтитры от Anon2Anon
Как обычно, команда переводчиков Anon2Anon не сидит на месте и предлагает нам свой достаточно оперативный перевод свежей серии. Если вас смущает данный вариант просмотра, то сами субтитры можно скачать отдельно на сайте группы.
Комиксы IDW: Злодейство — это магия #3: Сирены
Третий выпуск из «злодейской» серии, увы, оказался не так хорош, как два предыдущих — по крайней мере именно такова реакция приличной части нашего сообщества. Я тоже разделяю эту точку зрения (сюжет, мягко выражаясь, тот ещё бред), однако это вовсе не означает, что о комиксе не следует составлять своё собственное мнение. Благодаря переводчикам Dark_Room_Collaboration комикс теперь можно прочесть и на русском.
Комикс: Дикая буря
У Эпплджек неприятности: многострадальный амбар снова требует капитального ремонта. Такую серьёзную проблему вряд ли можно потянуть в одиночку. Благо друзья всегда готовы подставить плечо и придти на помощь. Но как только они берутся за дело, из-за гор Понивилля показывается дикая буря.
s5e03 – субтитры от Anon2Anon
И вновь Anon2Anon радует нас оперативным и качественным переводом новой серии. По прилагающейся ссылке можно отдельно скачать сами субтитры, в том числе и оригинальные англоязычные.
Комиксы IDW: Злодейство — это магия #2: Тирек
И ещё один крайне оперативный перевод от наших любимых неофициальных локализаторов: в очередной раз благодарим Ostermann’а, который традиционно поставляет подобные материалы, а также Dark_Stranger’а за альтернативный перевод. Второй выпуск FIENDship is Magic буквально птичкой выпорхнул вслед за первым номером, тем удивительней, что посвящён он такому «тяжеловесу», как Тирек — история его прошлого хотя и кажется несколько незаконченной, но всё же весьма любопытна.
Комикс: Классная доска мисс Черили
Брать дурной пример со своего кумира, не самая лучшая идея. Особенно на занятиях у лучшей учительницы Понивилля, мисс Черили. Какие проблемы из-за этого могут ждать молоденькую кобылку? Вы узнайте об этом в небольшой сюжетной арке из блога «Классная доска мисс Черили».