Хасбро, да вы шутите… вы же шутите, верно?
Впрочем, ничего нового — как не умели они в русский дубляж, так и не умеют. Разве что голос Сани годный, если привыкнуть.
А это и не Карусель, а Хасбро, собственной персоной. От них ещё и Ticket Master в свое время вышел, отдельно от Карусели, и также не отличался качеством что перевода, что озвучки (спеть опенинг хуже, чем Карусель, надо уметь, лол). И с тех времён поменялось мало что. Карусель хотя бы пытается в улучшение озвучки.
Судя по голосам — это не Карусель (либо Карусель, основательно заменившая актрис озвучки. В худшую сторону). Эпплджек в Карусели озвучивает Лариса Брохман, и её довольно сложно спутать с кем-то другим. А теперь посмотри рандомный эпизод в Карусели, где у ЭйДжей есть хотя бы пара слов и сравни с тем, что в этом видео. Разница очевидна.
И таки соглашусь с комментатором выше — даже у Карусели вышло бы лучше.
Напоминает «Официальную» озвучку пингинов мадагаскара. Судя по всему, Хасбро наплевать на перевод мультфильма на русский, потому и сделано всё абы как.
Скотились :С
Хасбро, да вы шутите… вы же шутите, верно?
Впрочем, ничего нового — как не умели они в русский дубляж, так и не умеют. Разве что голос Сани годный, если привыкнуть.
Мне одному показалось что мне в уши нассали?
А мне в уши насрали и наблевали.
Я плачу… от горя… и Applejack… аа-а. Спасите.
Мне одному норм? Разве что голос Яблочной Водки раздражает
Где кнопка развидеть?
Голоса отвлекают от происходящего, ибо явственно создают картину студии звукозаписи и начитывающих текст людей.
Кто-то жаловался на дубляж от Карусель? Так получите — «официальный»!
Я ж чуть не блеванул, ну да ладно это терпимо.
Лучше каруселевский перевод!
самоубийство! :3
Мой коммент зохавал! :c кря!
За что!
…
(
Нормальный дубляж, не пойму, откуда такая реакция.
Голос Сансет еще более менее,но остальные просто ужас.
Не то слово.
Какая муха укусила Карусель поменять голоса? Предыдущие ещё хоть как-то сочетались по сравнению с этим убожеством.
А это и не Карусель, а Хасбро, собственной персоной. От них ещё и Ticket Master в свое время вышел, отдельно от Карусели, и также не отличался качеством что перевода, что озвучки (спеть опенинг хуже, чем Карусель, надо уметь, лол). И с тех времён поменялось мало что. Карусель хотя бы пытается в улучшение озвучки.
Голос Джей …………………
Мне стыдно это говорить,но перевод от ,,Ракосели» или как вы её зовёте Карусель.
Не, у Карусели вышло бы лучше.
Что блять?
Узрел видео. Забираю свои слова назад
Судя по голосам — это не Карусель (либо Карусель, основательно заменившая актрис озвучки. В худшую сторону). Эпплджек в Карусели озвучивает Лариса Брохман, и её довольно сложно спутать с кем-то другим. А теперь посмотри рандомный эпизод в Карусели, где у ЭйДжей есть хотя бы пара слов и сравни с тем, что в этом видео. Разница очевидна.
И таки соглашусь с комментатором выше — даже у Карусели вышло бы лучше.
Напоминает «Официальную» озвучку пингинов мадагаскара. Судя по всему, Хасбро наплевать на перевод мультфильма на русский, потому и сделано всё абы как.
Чего то они перестарались с озвучкой лучшеб «Карусель» озвучивала
Да уж…