Лента добавлений #03: Подборка нарушенных правил
Этот выпуск был подготовлен lasgalen.
Работы из этой подборки нарушают как (пока ещё) действующие правила сториса, так и неписаные правила вроде «не пиши второй Фабрики радуги» и «не мухлюй за игровым столом, Твайлайт Спаркл». Стоит упомянуть, что (пока ещё) действующие правила сториса сформулированы так, что их нарушает и «120 дней Блюблада», фанфик неоднозначный, но бесспорно хорошо написанный.
«FO:E Легенда о Зеленом Ветродуе» от Бебеля
(~1k слов, не закончен)
К публикации не принимаются […] рассказы несущие собой целью (?!) вызвать эпатаж за счёт жестоких сцен и других методов.
Одна из композиций Джона Леннона, гимн вымышленной страны Нутопии, представляет собой три секунды тишины. Есть ли у гимна эстетическая ценность? Да не особо. Доносят ли до нас эти три секунды тишины политическую позицию Леннона? В общем и целом, да. И вот как заявление, как выражение позиции автора и нужно рассматривать эту работу. Рискну сказать, что в «Легенде» автор делает примерно то же, что сейчас делаю я: он, пусть и в пародийной форме, пусть и с сортирным юмором, но высказывает своё мнение о фанфиках. И пусть с основным посылом, который сводится к тому, что сотый фанфик про Выходца из Стойла никому не нужен, мне сложно не согласиться, я поставлю под сомнение беспристрастность автора: чтобы судить справедливо, нужно абстрагироваться, а у меня возникло чувство, что между автором и предметом пародии нет и вершка расстояния.
Тоньше, тоньше надо быть, и тогда пародия не просто вызовет пару усмешек, но и заставит задуматься и, в конечном итоге, сформирует общественное мнение. Именно пародии на «женское юмористическое фэнтези» вынудили прекрасных дам шевелить извилинами, чтобы обойти в своей нетленке штампы вроде говорящей лошади и гарема влюблённых эльфов. Смех – великое оружие… в правильных руках.
«Sine ira sine dubio» от Newsflash73
(~2,5k слов, не закончен)
Оформление текста, межстрочные интервалы, выделение диалогов и речи автора, а также другие выделения слов не должны мешать чтению рассказа, засорять текст и превращать его в нечитаемую стену букв.
Когда автор работает над миром своего произведения, в идеале у него накапливается много материала, который по большей части в книгу и не войдёт, но вершину этого айсберга будет видно в диалогах и в авторской речи. Это создаёт ощущение подлинного мира, и в своём воображении читатель дорисует то, чего не видит. Но автор «Sine ira sine dubio» столько внимания уделил проработке мира, что просто не смог расстаться со своими материалами, и вывалил их в рассказ концевыми сносками, суммарный объём которых составляет ровно треть всего текста. Повторю для создания драматического эффекта: две трети текста – это рассказ, а ещё треть – это примечания. К одному из абзацев автор сделал целых пять сносок! Примечания написаны с такой любовью, что хоть в самом названии рассказа (!) есть ошибка, но в сноске, где приведена фраза на латыни и её перевод, ошибки нет. Автор привёл в разделе примечаний аж семь картинок для «визуальной подпитки воображения читателя». Неудивительно, что у фанфика нет дизлайков: мало кто может заставить себя его прочесть.
Вот в фанфике The Lunar Rebellion сноски имитируют поздние комментарии к древней документальной хронике. Мне кажется, это эталон использования сносок как приёма. Прежде всего, сносок немного, и идут они сразу после абзаца, который нуждается в пояснении, и буквально в одном-двух предложениях объясняют именно то, что читателю нужно знать… я не говорила, о чём сноски «Sine ira sine dubio»? О совершенно не важном для сюжета боевом построении армии Селестии, о числе заклёпок на каком-то там дирижабле, до которого никому нет дела, и о битве, подробности которой даже в авторском мире «малоизвестны», а значит, не важны. А если продраться-таки через этот вырвиглазно оформленный текст, то видишь пшик вместо персонажей и пшик вместо сюжета. Зато мир хорошо проработан.
«Проклятие Мэйнхэттена» от FreeSlave
(~3,5k слов, закончен)
К публикации не принимаются […] рассказы, очевидно написанные в шутку для небольшого круга лиц, и не представляющие интереса для широкой аудитории.
Слишком многим критериям должен соответствовать читатель, чтобы оценить пяток неплохих острот: и иметь представление о правилах проведения пони-экспромта, и интересоваться литературой, и хотя бы по наслышке знать определённых пользователей Табуна. Сколько наберётся таких людей? Минутка весёлой арифметики! Складываем среднее количество просмотров у записей «Литературной Беседки», посвящённых пони-экспромту, с примерной аудиторией, которая слушает «Беседку» в прямом эфире – и получаем в лучшем случае две сотни. Итак, этот фанфик за три с половиной тысячи слов доносит пять неплохих острот, понятных для двух сотен людей, и это юмористический фанфик, то есть другой цели, кроме как схохмить, у авторов не было и в помине. Мне кажется, что одна шутка на семьсот слов (которую поймут далеко не все) – это не очень хороший результат, но если вы попадаете в крохотную целевую аудиторию фанфика, то можете неплохо провести примерно четверть часа, согласно средней скорости чтения носителя русского языка.
«У Принцессы возраст не спрашивают» от Purple_Dart
(~1k слов, закончен)
Неигровуха — ситуация по ходу ролевой игры, когда кто-то из участников переходит на обсуждение вопросов, не имеющих отношения к игровому миру. Формально в эту категорию попадают как «технические примечания», так и существенные нарушения игрового процесса.
Зайдите, скажем, на «Имажинарию» и спросите, допустимо ли игровое снисхождение в обмен на неигровые блага, и ролевики, которые радостно и громко срутся по любому поводу, будут единодушны в своём возмущении. Сделать нечто подобное – всё равно что шумно испортить воздух в людной комнате. Твайлайт Спаркл мало того что выспрашивает у принцессы Селестии дату её рождения в обмен на то, чтобы читерски позволить её персонажу из ролевой игры выжить, так потом ещё нарушает Пинки-клятву, и, вишенкой на торте, ей совершенно плевать на то, что она видит свою наставницу в слезах, она только «немного волнуется и смущается», и пробует её слёзы на вкус… брр. Верни нашу Твайлайт, мерзкий чейнджлинг! Селестия, которая рыдает и истерит из-за того, что ей на пару тыщ лет больше, чем написано в летописях, не более правдоподобна. Зарисовка рассыпается, как карточный домик, если над ней хоть на минуту задуматься, да и написание слова «Принцесса» с прописной буквы – откровенно дурацкое.
«Новый способ» от RaCa
(~2k слов, закончен)
Была Пинки Пай, которая делала кексики из Рэйнбоу Дэш, была Рэйнбоу Дэш, которая пускала на радугу жеребят-пегасов. Теперь Сомбра перерабатывает узников своих тюрем на кристаллы, но как бы хорошо ни был написан такой фанфик, он безнадёжно опоздал. А рассказ и правда неплох, но у него слишком много проблем помимо неудачно выбранной темы. Теги подобраны неправильно, это не ангст и не зарисовка, это «ужасы» и полноценный рассказ. Ангст смакует душевные страдания героев, хоррор стремится напугать читателя – перепутать их трудно. Безликое название не манит, не интригует, а главное, никак не отражает сквозную метафору с молотком-действительностью, а ведь это лучшее, что есть в работе. Быть может, «Молоток»? «Молоток бытия»? Наконец, у главного героя особый талант в области, в которой он совершенно не смог состояться, и мне сложно в это поверить.
Даже немного не по себе при мысли, насколько был близок рассказ к тому, чтобы выстрелить. Чуть-чуть редактуры, и читатель бы увидел прекрасные, яркие диалоги без натужности и лишних фраз, лаконичную классическую структуру, обрисованных скупыми штрихами из-за небольшого объёма рассказа, но безусловно живых персонажей. Стоило автору взять любой другой поджанр литературы ужасов (непаханое поле для пони-фанфикшена, между прочим) и творчески его переработать, рассказ был бы принят гораздо теплее. Домашние питомцы странно себя ведут? Подруга вступает в загадочное общество? У жеребёнка пугающе сильная магия для его возраста? Мне кажется, что у автора хватило бы мастерства, чтобы расписать такие завязки.
Мне нечего сказать про ещё один рассказ о разговоре между автором и героями под названием «Ещё один рассказ о разговоре между автором и героями» — идея и раньше была не фонтан, и теперь предсказуемо не взлетела; а про свой перевод не могу ничего сказать, потому что я заинтересованное лицо, но о качестве переводных работ хотелось бы поговорить при первейшей оказии.