Лента добавлений #02: Щепотка сицилийской мафии
Этот выпуск был подготовлен lasgalen.
Дон Олдбой сделал мне предложение, от которого я не смогла отказаться: поработать консильери в делах, связанных со сторисом. Теперь «ленту добавлений» буду делать я, пока дон расслабляется в ванной с резиновым поросёнком и мыльными пузырями. Не стоит принимать мою оценку вашего творчества близко к сердцу, если я не буду вас ругать, то отправлюсь кормить рыб на дно залива. Как говорится, ничего личного, только бизнес.
«Лучший подарок» от Dr.Paranoik
(~1k слов, закончен)
Но, если хочешь сделать мне подарок, то пойди и повеселись с друзьями, или посети свою семью. Думаю, тебе есть, что им рассказать, – улыбнулась Селестия. И помни – никому о нашем разговоре.
Всем рассказам подборки не хватает вычитки, но для этой зарисовки можно сделать небольшую поблажку: она была написана для экспромта, а значит, на заданную тему и за ограниченное время. Впрочем, даже идеальная вычитка вряд ли сделает зарисовку интересной. Когда персонаж борется, к чему-то стремится, превозмогает – это увлекательно, а болтовня между принцессами – жуткая скучища. Может, сейчас они начнут спорить на повышенных тонах и разобьют пару дворцовых люстр? Нет, показалось. Обидно за надуманный, неправдоподобный в стране, где единорог может заклинанием отыскать драгоценные камни, но такой нужный в рассказе неиссякаемый источник проблем – экономический кризис. Сейчас-то советники начнут препираться с принцессой!.. Отправила всех по домам? Верни, я всё прощу!
Когда в рассказе сталкиваются интересы – мы видим эти интересы, лучше понимаем героев, сочувствуем им и ставим себя на их место. Без проблем, без острых углов, без накала чувств герои никогда не станут большим, чем говорящие куклы, покорные воле автора. Говорящая кукла Селестия доносит до читателя основную мысль рассказа: тысячелетнему правителю чужая радость дороже любого подарка. Но почему мы находим эту мысль в самом конце, продравшись через скучные диалоги и ведущие в никуда экономические выкладки, когда её должен был донести сам рассказ? Пусть Селестию застукают за тем, как она подсовывает жеребятам подарки, пусть она столкнется с грустным пони, которого не могут развеселить вся королевская конница и вся королевская рать, пусть хоть что-нибудь произойдёт!
«Уроки Полёта» от ArgentumWalker
(~5k слов, закончен)
Если тебе нравится учиться чему-то, открывать для себя что-то новое, то знай: ты на верном пути. На нем тебя могут встретить непонимание, насмешки, угрозы и даже Изгнание, но если путь действительно твой, и ты понимаешь это, то ничто не сможет тебя остановить.
Неожиданно, но чайка по имени Джонатан Ливингстон из одноимённой притчи Ричарда Баха неплохо вписывается во вселенную цветных лошадок. Он понимает полёт как никто другой, умеет путешествовать между мирами и учит своей философии любого, кто захочет его выслушать – чем не идеальный учитель для Рэйнбоу Дэш? Сцены обучения и полёта выписаны по-настоящему классно, ни про один эпизод нельзя сказать, что он ничего не даёт рассказу и зазря написан.
Не торопитесь, однако, брать на вооружение беспроигрышный приём и присылать Мерлина наставником к Твайлайт, а Гарри Гудини на помощь Трикси. Как у многих дебютов, у работы есть недостатки. Язык, которым написан рассказ, хаотично меняется от верно стилизованного под «Чайку» до примитивно-разговорного, который проскакивает в сомнительных словах вроде «зоологини», «ковпоньский» и «соник рэйнбум», в начале рассказа диалоги звучат немного ненатурально, сцен, где чайка чему-то учит пони, гораздо больше, чем сцен, где чайка постигает основы дружбы… да бросьте! Дайте рассказу шанс. Для этого даже не нужно читать Ричарда Баха.
«Когда принцессы попадают в текст» от Freeman
(~1,5k слов, закончен)
Наверное нужно начать с персонажей.
Такие работы Блок называл «завитками вокруг пустоты». Можно исправить грамматику, можно оживить картонных персонажей, можно убрать стену диалогов, можно переписать начало, середину и конец, вот только не получится улучшить текст, если автору просто нечего сказать. «Напишу-ка я рассказ о том, как пишу рассказ» никак не тянет на хорошую идею. Если нет своих задумок, почему бы не перелицевать что-то из классики? Такая работа научит обращаться со стилем, с языком, с героями. Мне вот кажется, что просто напрашивается понификация пьесы Оскара Уайльда «Как важно быть серьёзным», комедии о том, как девушка искала себе мужа, руководствуясь только лишь «серьёзностью», основательностью его имени. Использовать чужие идеи не стыдно. Пушкин подсказал Гоголю сюжет «Ревизора», а «любовь побеждает всё» – и вовсе общественное достояние.
Простите уж, но о самой работе мне сказать почти нечего. Высосанные из пальца конфликты давятся авторским произволом, у каждого персонажа ровно одна черта (подчинение автору или неподчинение), текст не вычитан, а шутки из рекламы десятилетней давности рассчитаны на людей, которые смеются при виде указательного пальца. Не то чтобы рассказ был удручающе плохим, – его просто не существует с точки зрения художественной литературы.
«Не время для ведьм» от Дария
(~1,5k слов, не закончен)
− Да шо же за!… — потрясла передними копытами Эпплджек.
Название фанфика отсылает к роману «Не время для драконов» Перумова и Лукьяненко, сюжет к циклу Сапковского о ведьмаке, а термин «мракоборцы» позаимствован у Роулинг. Получается эдакий франкенштейн, который корчится под разрядами тока. Но сколько ни гальванизируй труп, толка не будет, если в фанфике ровным счётом ничего не происходит. Пони-ведьмак развёл нечисть и своего спутника на бабки, а трое из нашей любимой шестёрки с увлечением читают об этом в книге (я была лучшего мнения об их вкусе). Пока в фанфике нет ни интересных персонажей, ни увлекательности, ни резона ждать продолжения.
Думаю, что нудным началом автор отвратил от себя многих, а жаль, ведь он пишет интересным слогом, не без погрешностей вроде «чавканье… теребило нутро», но стильно и красиво. Материал поискал перед тем, как сесть за клавиатуру, опять же. Нужно добавить либо действия, либо мало-мальской глубины ведьмачьему образу, либо, на худой конец, завлекалочек с забеганием вперёд во времени, а лучше всего и сразу – так или иначе, начало лучше переписать. Беллетристика просто обязана работать на читателя, в этом её единственный смысл и предназначение.
«Что в имени тебе моём?» от d3me
(~3k слов, закончен)
Я — Мэйор Мэр, потому что Неймсейк сказала так. Да-да, она жила здесь до того, как я родилась. Она предсказала мою судьбу и дала мне такое имя.
У рассказа хорошая задумка: показать, как пони получают свои «индейские», говорящие имена, но из-за того, что единственная проблема, с которой столкнулась шестёрка, решается слишком быстро, легко и не без помощи Дискорда из машины, он напоминает раздутую зарисовку. А раздувают его, как это часто бывает, диалоги. Их много, они быстро надоедают, не всегда натурально звучат и замедляют темп сюжета до слооууу-мооуушеенаа. Табун образовательный рекомендует автору ознакомиться со статьёй о диалогах, написанной для сайта международного конкурса малой прозы. Сколько выиграет рассказ, если часть болтовни и шуток опустить, а часть передать авторской речью!
Вдобавок то, что хотел сказать автор, формулируется в последнем абзаце (конечно же, в диалоге) и эксплицитно разнесено с тем, что рассказ доносит сам по себе. Автор, устами пони-предсказательницы, говорит, что достаточно хорошо знать пони, чтобы подобрать их жеребятам имена, которое отражает будущую судьбу. А рассказ говорит, что не стоит недооценивать странноватую мудрость Пинки Пай – урок, с которым мы хорошо знакомы по серии о параспрайтах. Но скачки темпа, пустоватые диалоги и не слишком чётко сформулированная основная мысль не меняет главного – рассказ лучше «среднего по больнице».
Мои маленькие ценители литературы, если эта рубрика была дорога вам велеречивостью дона Олдбоя и словом «криповато» в каждом посте, не сочтите за труд сказать в комментариях, что продолжать мне не стоит.