«Дружба будет вечной»: «Friendship Through The Ages» на разных языках
Воу, это действительно плохо (если не сказать хуже), так что прослушивание русской версии является достаточно опциональным, в отличии от оригинала. Впрочем, под катом можно найти ещё три версии на иностранных языках (французском, итальянском и испанском) — возможно какая-то из них придётся больше по душе.
Французский:
Итальянский:
Испанский:
Ай бл#. Что за… а не, норм.
А РД (во всех версиях), как будто курила всю жизнь.
Сначала подумал, будто русскую версию трап какой-то поёт.
Почему в русской версии Твай, Флатти и Рэрити озвучивает один и тот же человек?
Ловите плюхи от тёти Пинки :D
Во французской попали в голоса.
Жуть
Испанская Флаттершай — прямо ми-ми-ми!
Французская — наиболее удачная, только Пинки лучше в итальянской, а Флаттершай — в испанской.
О Боже…. У русских, как всегда «великолепно»…. Даже идиому про «15 минут славы» не поняли и перевеи дословно…
Дубляж на уровне плинтуса.
Кроме Испании никто так более-менее похожий на оригинальный(хоть чуточку) голос не подобрал.. .с А вот во французской версии могли и получше спеть. Они что, боялись кого-то разбудить?
в первом предложении я говорю о голосе Пинки, да.